martes, 17 de mayo de 2011

Do Día das Letras Galegas

Porque aunque pertenezco a ese porcentaje de población que usa el castellano como lengua predominante, en mi caso no sé si motivado por 20 años de ausencia de Galicia, reconozco en el gallego mi segunda lengua materna, lo que hizo de mí en principio una persona bilingue.
Non só porque é a lingua da miña nai, e de todos os meus ancestros senon porque é a lingua que me da un sinal de identidade como galega, un tesouro que non quero nin teño porqué perder, porque ter unha lingua propia sempre será un valor engadido.


TRANSMIGRACIÓN
Esta enerxía xa non vai ter fin,
non foi creada nin destruída.
Irá ocupando diferentes vidas,
transformándose en emocións alleas
tatuadas noutors corpos paralelos,
en simultáneas procesión
sen pausa.

Nun cálido universo apaixoado
voume dosificando con usura,
ata que chegue a hora de voltar
canso e feliz,
o punto de partida.
Lois Pereiro, POEMAS DA MORTE SOBREVIVIDA A FORZA DE PAIXÓN E SABOTAXES

* Traducción para los no gallegos que os pasáis por aquí:
"No sólo porque es la lengua de mi madre y de todos mis antepasados, sino porque es la lengua que da una señal de identidad como gallega, un tesoro que no quiero ni tengo porqué perder, porque tener una lengua propia siempre será un valor añadido.
TRANSMIGRACIÓN: Esta energía ya no va a tener fin,/ no fue creada ni destruida. /Irá ocupando diferentes vidas,/transformándose en emociones ajenas/ tatuadas en otros cuerpos paralelos,/ en simultáneas procesiones/sin pausa.// En un cálido universo apasionado/ me voy dosificando con usura/ hasta que llegue la hora de volver,/ cansado y feliz,/ al punto de partida. Lois Pereiro, POEMAS DE LA MUERTE SOBREVIVIDA A FUERZA DE PASIÓN Y SABOTAJES.

5 comentarios:

Vane dijo...

Completamente de acuerdo, y aunque en mi caso no se por que no uso esa lengua, no quiero tampoco perderla.
un bikiño

Mal bicho dijo...

Pues yo he pasado el día al solete en el faro de Mera y en Lorbé, poniendome ciego de mejillones.

rozio dijo...

Pues celebremos nuestro día :-D

A mi me gustaría usar más el gallego pero mi educación fue toda en español (a pesar de que en mi familia soy la única... ya sabéis como eran antes los pueblos...)

Así que he intentado hacer yo al revés y hablarle a mis hijos en gallego... pero no he sido capaz :-P Se me va el "chip" (¿cómo lo habrán conseguido mis padres y abuelos conmigo?).

Menos mal que mis padres y suegros siguen hablando gallego... y también con mis hijos ;-)

Aldabra dijo...

no hay porque elegir o excluir, simplemente hay que sumar.
biquiños,

PMM dijo...

Pues me quedo con esas palabras de Aldabra que resumen perfectamente lo que yo quiero decir.
Biquiños para todos.